Nox Oculis

Een mooie collectie "L'astronomie et la poésie":
Honderden gedichten in het Frans en het Engels.


What is this life

Gisteren heb ik op de boekenmarkt in Middelburg o.a. Yeats' Oxford Book of Modern Verse, 1892-1935, gekocht.
Daarin vond ik een gedicht van William Henry Davies, waarom ik zo'n vijftig jaar geleden enorm moest lachen wanneer onze lerares Engels (de Miss geheten) het op gedragen toon voorlas, wat ze in mijn herinnering vrij vaak deed.


What is this life if, full of care,
We have no time to stand and stare.

No time to stand beneath the boughs
And stare as long as sheep or cows.

No time to see, when woods we pass,
Where squirrels hide their nuts in grass.

No time to see, in broad daylight,
Streams full of stars, like skies at night.

No time to turn at Beauty's glance,
And watch her feet, how they can dance.

No time to wait till her mouth can
Enrich that smile her eyes began.

A poor life this if, full of care,
We have no time to stand and stare.